Archive for August 2011

Snabb hjälp på nätet

Som företag så är det många gånger så att man måste anlita andra företag och samarbetspartners för att man ska kunna få hjälp med olika affärstjänster som man är beroende av. Många gånger så tycker jag att man kan hitta de flesta tjänster som man behöver hjälp med på nätet. Jag har hittat en översättningsbyrå på nätet som jag brukar anlita och det som jag är så imponerad av är att jag får snabb återkoppling då jag skriver e post eller när jag kontaktar företaget via nätet för att få en offert på ett uppdrag som jag önskar att de ska översätta åt mig. Jag tycker även att man kan få mycket information på deras informativa hemsida.   

Inredning till kontoret

På det kontoret som jag arbetar på så har vi ganska mycket öppna lösningar. Vi har delvis ett öppet kontorslandskap men vi har även olika rum och kontorsrum som en del av personalen sitter i. Just nu så känns det som att en del av lokalerna inte utnyttjas till sin fulla kapacitet så vi har planerat att göra om lite. Vi kommer att möblera om och även köpa in lite nya möbler till kontoret och även inredning som gör att det känns nytt och fräscht på kontoret. För att vi ska få lite inspiration så har många av oss fått i uppgift att titta lite på nätet om vad det finns för olika möjligheter till att inreda. Och vi har även kommit fram till att vi kommer att köpa all inredning via nätet eftersom där finns det största utbudet av möbler och inredning och där kan man även hitta allt som har med inredning att göra till ett bättre pris än om man handlar i en vanlig inredningsbutik. Vi har hittat fin design med bra kvalitet vilket gör att allt som vi investerar i kommer att hålla en lång tid framöver. 

Översättning av produktblad

Jag har insett hur mycket tid man sparar på att ta in en översättningsbyrå som kan hjälpa till med alla möjliga olika översättningar som man kan tänkas behöva hjälp med. Jag kan tänka mig att det är flera företag som kan ha nytta av att ta in en översättningsbyrå som kan hjälpa till med att översätta texter från ett språk till ett annat. Jag har nu fått en bra kontaktperson på en översättningsbyrå som jag lätt kan vända mig till när jag behöver hjälp av olika slag. Här om dagen så behövde jag hjälp med att översätta text på nya produktblad som vårt företag har tagit fram och då fick jag snabb hjälp av en översättare som översatte all text från svenska till engelska. Som jag har förstått det så har en översättningsbyrå ett kontaktnät som är ganska omfattande med många olika översättare som kan översätta från olika språk till svenska eller engelska vilket gör att det känns tryggt att man kan vända sig till bara en översättningsbyrå men man kan få hjälp att översätta till en mängd olika språk. 

Nya kontorsmaskiner

För att vi ska kunna arbeta obehindrat på kontoret så är vi alla mycket beroende av att vi har tillgång till bra kontorsmaskiner som gör att vi arbetar snabbt och effektivt. Jag har idag fått veta att man ska köpa in lite nya kontorsmaskiner till vårt kontor som vi kommer att ha en stor nytta av. Vi kommer bland annat få en ny skannermaskin och en ny kopiator som är mycket mer effektivare än den vi har. En del av oss har även några datorer som kommer att bytas ut till lite nyare modeller så att vi har bra medel att arbeta med. 

Program för projekthantering

Nu när alla börjar komma tillbaka till jobbet efter en härlig semester så är det mycket man ska hinna med och göra för att starta igång allt inför hösten. Jag trivs på mitt jobb och tycker att det är trevligt nu när alla börjar komma tillbaka så att det blir lite mer liv och rörelse på kontoret. Eftersom det har varit semester nu så är det även en hel del saker som man måste ta tag i för att allt ska fungera så bra som möjligt här på kontoret. Företaget har precis investerat i ett bra program där vi kommer att rapportera alla våra projekt som vi har på företaget och det är även genom det programmet eller den modulen som vi kommer att utföra all projekthantering framöver så alla som arbetar med projekt måste få en bra utbildning om hur vi kan arbeta och använda det här nya programmet på bästa möjliga sätt. Det finns många bra funktioner i programmet som kommer att underlätta en hel del. Dessutom så måste man inte rapportera tiden på flera olika ställen som man sätter ner på olika projekt utan nu kan man göra det i ett och samma program. Det som kommer att ta tid nu i början är att lära sig att använda det här programmet så att det blir effektivt och det kommer även att ta tid att få in all information om varje projekt som finns på företaget som ska in i systemet. Men sen när det är färdigt så kommer det att vara optimalt att arbeta med ett sådant här system. Jag tror att kvaliteten på all projekthantering kommer att öka markant och ett sådant här system som vi har investerat i gör att inga projekt faller mellan stolarna utan allt tas om hand. Man kan även se hur man ska fördela personalen i olika projekt eftersom man ser hur alla i personalen är belastade med arbete och hur mycket tid de sätter ner på olika moment som ska utföra i varje projekt och på så vis kan man använda personalen på ett effektivt sätt. 

Få bra kontroll över projekten

På det företag som jag arbetar på just nu så håller vi på att se över hur vi kan få en bättre kontroll över alla de projekt som vi har på företaget. Det finns en hel del saker som går att förbättra och man funderar just nu på att investera i ett program eller en modul som förenklar all projekthantering och projektredovisning så att man kan få ut den information man behöver när man vill veta hur status är i ett visst projekt. Den information som man vill få ut direkt, snabbt och smidigt när det gäller projekt är vilka personer på företaget som är involverade i projektet, om det är ett fastpris projekt eller om priset är beroende av utfört arbete, det är även bra om mankan fakturera direkt från det program man har så att man vet att man har kontroll över den biten. Företaget som jag arbetar för har tittat på lite olika lösningar när det gäller en effektiv projekthantering och vi kommer att investera i ett bra program som gynnar både oss och våra kunder eftersom det sparar oss tid och det blir en bra kvalitet på allt arbete. 

En snabb översättning

Har suttit hela dagen idag med en mycket viktig presentation som jag ska ha under en video konferens på företaget. Det är alltid så att man blir lite extra nervös när man ska ha en stor presentation och den här gången är den på engelska så då gäller det att man har förberett sig väl så att man både kan ha en bra presentation på engelska och att man har ett bra material som man kan ge till alla deltagarna. Jag har tänkt att jag ska skicka e post till alla som är deltagande på mötet och bifoga en sammanfattning av min presentation ifall det skulle uppstå frågor efteråt kring det ämne som jag har behandlat under mötet. Men det jag måste se till att göra är att översätta mitt material från svenska till engelska så att jag kan förmedla all viktig information utan att den viktiga innebörden går förlorad. Det kan vara svårt att översätta så mycket material på egen hand och även om jag kan det engelska språket rätt så bra i både tal och skrift så är det viktigt att det blir helt korrekt den här gången då det är så många som ska ta del av materialet och presentationen. Så jag har vänt mig till en översättningsbyrå som ska hjälpa mig med en språk översättning av min presentation och allt det material som jag sen ska dela ut. Jag kan verkligen rekommendera att ta hjälp av en översättningsbyrå om det är så att du också arbetar inom ett område där man arbetar och samarbetar mycket med företag och kunder i andra länder. Den översättningsbyrå som jag har tagit hjälp av kan leverera snabbt vilket är fördelaktigt för mig som ofta har bestämda tidsgränser och kan behöva en mycket snabb hjälp för att jag ska kunna hinna med allt material som behöver översättas. Jag har skickat allt det material som ska översättas från svenska till engelska via e post till översättningbyrån som sen kommer att skicka det tillbaka till mig imorgon som ett första utkast som jag sen ska godkänna eller komma med synpunkter.